- Joined
- Dec 12, 2019
- Messages
- 15,447
- Likes
- 34,793
Polish is also, if I understand correctly, the source of the fine bon mot:Like in the Polish saying: nadgorliwość jest gorsza od sabotażu = over-zeal is worse than sabotage![]()
(or words to that effect)Not my circus, not my monkeys -- but the clowns do know me.
Not My Circus (episode #1575)
Throwing cheese and shaky cheese are two very different things. In baseball, hard cheese refers to a powerful fastball, and probably comes from a similar-sounding word in Farsi, Urdu, and Hindi.
waywordradio.org
PS In terms of the forest(ed) glens, glades, swamps, wetlands, bogs, and fens, and all of the esoteric chatter engendered thereby (or, perhaps, therefrom?) -- I love this place!

